01.3 — Feature· 4 min read

Auto captions.

Klyph renders captions that are accurate to the word and to the millisecond. Pick from a style library, or tune one until it matches your brand.

§ 1

The style library

Twelve built-in styles, each editable. Bobby, Basker, Hormozi, Shorts Native, Subtitle Cinema, and more. All support emoji highlights, two-line wrapping, and dynamic emphasis.

§ 2

Anatomy of a style

FieldTypeDescription
font_familystringAny Google Font or custom upload
weightnumber400–900
colorstringHex or a color variable
emphasis_colorstringColor for the stressed word
stroke_pxnumberOutline thickness
shadowobjectDrop shadow spec — blur, offset, color
uppercasebooleanForce caps
positionenumtop | middle | bottom | baseline%
§ 3

Emphasis model

Klyph scores every word on prosody — pitch, energy, duration — and promotes the highest-scoring word per phrase to the emphasis color. It’s the difference between captions and subtitles.

§ 4

Per-platform export

Captions are re-laid-out for each aspect ratio on export, so the 9:16 caption is not just the 16:9 caption squished. Line breaks and safe-area padding are computed per platform.

Note
Multilingual subtitle tracks.
Export an SRT or VTT sidecar in up to three languages alongside the burned-in primary caption.